La presente Informativa sulla privacy è in vigore dal 31 marzo 2016 e rimarrà in vigore salvo per quanto riguarda eventuali modifiche delle sue disposizioni in futuro, che saranno effettive immediatamente dopo essere state pubblicate in questa pagina.
This Privacy Policy is effective as of 9 October 2017 and will remain in effect except with respect to any changes in its provisions in the future, which will be in effect immediately after being posted on this page.
Consigliamo pertanto di visitare questa pagina di tanto in tanto per rivedere i termini attualmente in vigore dal momento che sono vincolanti per chi consulta questo sito.
You should visit this page from time to time to review the then-current Terms because they are binding on you.
La presente Informativa sulla privacy è in vigore dal 31 marzo 2016 e rimarrà in vigore salvo per quanto riguarda eventuali modifiche delle sue disposizioni in futuro, che saranno in vigore immediatamente dopo essere state pubblicate su questa pagina.
This policy is effective as of May 2018 and will remain in effect except with respect to any changes in it’s provisions in the future, which will be in effect immediately after being posted on this page.
Questa policy è in vigore dal 1° dicembre 2012.
This policy is effective from March 27, 2012.
Il diritto europeo in materia d’insolvenza transfrontaliera è costituito dal regolamento (CE) n 1346/2000 relativo alle procedure d’insolvenza (il “regolamento sulle procedure d’insolvenza”), in vigore dal 31 maggio 2002.
European rules on cross-border insolvency are laid down in Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings (the “Insolvency Regulation”), which has applied since 31 May 2002.
La variazione entra in vigore dal 1º gennaio dell'anno successivo.
The change shall become effective as of 1 January of the following year.
Questa politica è in vigore dal 10 ottobre 2014.
This policy is effective from October 1, 2014.
La presente politica è in vigore dal 29 gennaio 2010.
This policy is effective from 1st January 2010.
Per tale ragione le norme UE in vigore dal 2006 (decisione quadro 2006/783/GAI del Consiglio) consentono agli Stati membri di ottenere la confisca dei proventi di reato all'estero.
That is why the EU rules in force since 2006 (Council Framework Decision 2006/783/JHA90) allow Member States to obtain the confiscation of criminal assets abroad.
La ratifica da parte dell'UE entra in vigore dal momento in cui la decisione viene depositata.
EU ratification comes into effect from the moment of deposit of the decision.
La nuova Privacy Policy entra in vigore dal momento in cui è pubblicata sul Sito, salvo diversamente previsto dalla nuova edizione della Privacy Policy.
The new Privacy Policy comes into force from the moment it is posted on the Site, unless otherwise provided by the new edition of the Privacy Policy.
Questa tecnologia soddisfa già di gran lunga i rigorosi requisiti UE che entreranno in vigore dal 2018.
The technology already complies with stricter EU requirements applicable from November 2018.
A tale riguardo va osservato che sebbene le misure siano in vigore dal 1990, gli utilizzatori sono riusciti ad assorbire il loro aumento dei costi e hanno continuato a registrare utili.
In this regard, it should be noted that although the measures have been in place since 1990, the users have managed to absorb their increase in cost and still be profitable.
Abbiamo aggiornato le condizioni generali d'utilizzo del programma che entreranno automaticamente in vigore dal 1° gennaio 2017:
Enjoy now We have updated the programme’s General Conditions of Use to reflect these new features.
La sua incorporazione nella convenzione è avvenuta, come noto, con il protocollo n. 7, aperto alla firma il 22 novembre 1984 e in vigore dal 1º novembre 1988.
It is common knowledge that the principle was incorporated into the ECHR by means of Protocol No 7, which was opened for signature on 22 November 1984 and entered into force on 1 November 1988.
X. considerando che undici Stati membri hanno notificato alla Commissione la loro volontà di mantenere in vigore dal 1° gennaio 2009 le restrizioni sui loro mercati del lavoro nei confronti dei cittadini di Romania e Bulgaria,
X. whereas eleven Member States have notified the Commission of their decision to continue applying restrictions in their labour markets in respect of nationals of Romania and Bulgaria, as of 1 January 2009,
Questa politica è in vigore dal 01.05.2013.
This policy is effective from September 2012.
I nuovi termini d'uso sono andati in vigore dal 25 maggio 2012.
These Terms of Use went into effect on June 16, 2014.
Il regolamento è stato rivisto mediante un emendamento alla convenzione nel 2006 ed è in vigore dal 1° dicembre 2008.
The regulation was revised by an amendment to the convention in 2006 and has been in force since 1 December 2008.
Il nuovo quadro di valutazione, che sostituirà quello in vigore dal 1998, semplifica le procedure, pur continuando ad assicurare un elevato grado di protezione dell’Eurosistema da eventuali perdite nella conduzione delle operazioni di finanziamento.
The new assessment framework introduces procedural simplifications, while also continuing to ensure a high level of protection for the Eurosystem against losses in the conduct of its credit operations.
I nuovi orientamenti sostituirebbero quelli in vigore dal 2005 nell'ambito della strategia di Lisbona.
The new guidelines would replace those in force under the Lisbon Strategy since 2005.
Il trattato di Lisbona, in vigore dal 1o dicembre 2009, riconosce che gli animali sono esseri senzienti.
The Lisbon Treaty, which came into force on 1 December 2009, recognises that animals are sentient beings.
Orizzonte 2020, il prossimo programma di ricerca e innovazione dell'UE, sarà in vigore dal 2014 al 2020.
Horizon 2020, the next EU research and innovation programme, will run from 2014 to 2020.
Modifiche al regolamento finanziario e alle modalità di applicazione (in vigore dal 1o gennaio 2016)
Amendments to the Financial Regulation and Rules of Application (in force from 1 January 2016)
La proposta sarà discussa dai ministri degli Stati membri in occasione del Consiglio "Pesca" del 15/16 dicembre ed entrerà in vigore dal 1º gennaio 2015.
The proposal will be discussed by the Member States' ministers at the Fisheries Council on 15/16 December and will apply from 1 January 2015.
vista la Carta delle Nazioni Unite, in vigore dal 24 ottobre 1945,
having regard to the United Nations Charter,
Il diritto fallimentare europeo è costituito dal regolamento (CE) n. 1346/2000 relativo alle procedure d’insolvenza (il “regolamento sulle procedure d’insolvenza”), in vigore dal 31 maggio 2002.
European Insolvency Law is laid down in Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings (the “Insolvency Regulation”), which applies since 31 May 2002.
Analisi della situazione nel settore del latte per quanto riguarda l'entrata in vigore dal 2015 di un nuovo quadro normativo nel quale non verranno più applicate le quote.
Analysis on the situation of the milk sector as for the entering into force in 2015 of a new regulatory framework where quotas will no longer apply.
La proposta sarà discussa dai ministri degli Stati membri in occasione del Consiglio “Pesca” di dicembre ed entrerà in vigore dal 1º gennaio 2014.
The present proposal shall be discussed by the Member States' ministers at the October Fisheries Council and will apply from 1 January 2014. Cod
La legislazione avrebbe dovuto essere in vigore dal luglio 2010.
The legislation should have been in place since July 2010.
La legislazione avrebbe dovuto essere in vigore dal 30 aprile 2006.
The legislation should have been in place since 1 January 2012.
La proposta dovrebbe entrare gradualmente in vigore dal 2015 al 2020.
The proposal should be phased in from 2015 to 2020.
Il mandato d’arresto europeo – in vigore dal 2004 – rappresenta un efficace strumento per estradare persone sospettate di reato da uno Stato membro ad un altro, in modo tale da non permettere ai criminali di potersi nascondere in Europa.
The European arrest warrant – in effect since 2004 – provides an efficient tool for extraditing people suspected of an offence from one EU country to another, so that criminals have no hiding place in Europe.
L'attuale sistema di valutazione, in vigore dal 1999, non rispecchia pienamente l'odierna situazione giuridica e presenta punti deboli quanto a metodologia e uso delle analisi dei rischi.
The current system of evaluation has been in place since 1999. It does not fully reflect the current legal situation and has weaknesses regarding methodology and use of risk analysis.
Per ogni firmatario che lo ratificherà successivamente, il Protocollo entrerà in vigore dal momento del deposito dello strumento di ratifica.
As regards any signatory ratifying subsequently, the Protocol shall enter into force at the date of the deposit of its instrument of ratification.
La legislazione avrebbe dovuto essere in vigore dal 13 ottobre 2013.
The legislation should have been in place by 13 October 2013.
In vigore dal 1 luglio, 2009.
It applies from 1 July 2009.
La legislazione avrebbe dovuto essere in vigore dal 19 luglio 2010.
The legislation should have been in place by November 2009.
E' in vigore dal 15 giugno 2009 la Convenzione O.N.U. sui diritti delle persone con disabilità.
Convention on the Rights of Persons with Disabilities, CRPD)
Tale sistema è in vigore dal 2005.
This system has been in place since 2005.
Nel 2012 l’UE ha approvato nuove regole per ridefinire questo sistema, che è in vigore dal 1971.
In 2012, the EU agreed new rules to refocus this scheme, which has been in place since 1971.
Tutti e tre gli atti giuridici, in vigore dal 31 dicembre 2012, saranno pubblicati nella Gazzetta dell’Unione europea e nel sito Internet della BCE.
All three legal acts, which enter into force on 31 December 2012, will be published in the Official Journal of the European Union and on the ECB’s website.
È in vigore dal 30 luglio 1998.
Done at Brussels, 6 July 1998.
Le parti interessate hanno affermato che le misure antidumping sul prodotto oggetto del riesame sono in vigore dal 1990 e pertanto non dovrebbero più essere prorogate.
Interested parties argued that the anti-dumping measures on the product under review are in force since 1990 and should therefore not be prolonged anymore.
Le nuove regole in vigore dal 1º gennaio 2014 garantiscono che ora le banche detengano un livello sufficiente di capitale, in termini sia di quantità che di qualità.
The new rules in force since 1 January 2014 ensure banks now hold sufficient level of capital, both in quantity and in quality.
BCR di HP per il titolare del trattamento dei dati (“BCR-C”): approvate dalla maggioranza delle Autorità competenti in materia di Protezione dei Dati nell’EEA e in Svizzera, in vigore dal 2011.
HP’s BCR for Controller (“BCR-C”) - Approved by the majority of Data Protection Regulators in the EEA and Switzerland, effective in 2011.
L’accordo sul trasporto aereo con il Marocco in vigore dal 2007 ha comportato un incremento del traffico del 17%, con la creazione di 52 nuovi collegamenti e l’ingresso sul mercato di 12 nuove compagnie aeree.
The air transport agreement with Morocco since 2007 has lead to an increase of the traffic by 17% so far with creation of 52 new connection lines and entry on the market of 12 new air companies.
8.3162310123444s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?